Ну раз Путин сегодня пожелал журналистам свободы и объективности, то хочу обратить внимание на отличный разбор (или как автор сам это называет «сеанс лапшеснимания») творения главреда МИА «Новости» Дмитрия Киселёва, которого, собственно, Путин и поздравлял сегодня такими замечательными словами.
Как «эксперт по западным спецслужбам» выдумывает «секретные документы ЦРУ».
Алексей Ковалёв (бывший, кстати, сотрудник МИА «Новости») сделал очень простую вещь: он взял и нашёл тех «иностранных специалистов», которые подтвердили якобы киселёвским экспертам достоверность замечательных документов, показанных в фильме про Навального-агента Фридома.
«Американец, переводивший Пушкина на английский язык» сообщил Ковалёву следующее:
1. Со мной не пытался связаться ни г-н Соколов, ни кто-либо от его имени, работающий на телеканале «Россия». Я понятия не имел обо всей этой дикой ерунде, да и о самой передаче не слышал. Я вообще телевизор не смотрю.
2. Впервые эти «секретные документы» я увидел, когда вы мне их показали. Взглянув на них, я точно могу сказать, что их писал человек, для которого английский язык не является родным. Обратите внимание, как вымученно построены предложения, часто в нужных местах пропущены притяжательные части речи или артикли. Пунктуация тоже зачастую следует правилам русского языка, а не английского (например, в русском при перечислении запятая перед «и» не ставится: Я люблю Пушкина, Лермонтова и Блока. Но в английском перед союзом and должна стоять запятая: I love Byron, Shelley, and Keats. На подделку в этих документах указывает и многое другое — например, якобы шапка письма, настоящий ляп. ЦРУ на самом деле находится не в Вашингтоне. Оно на другой стороне реки в Лэнгли, штат Вирджиния. Упс!
3. Для меня Пушкин и поэзия в целом — это то, что объединяет людей, а политика — то, что их разъединяет. Так что мне крайне неприятно, что меня, пусть даже анонимно, тащат в политику, где у меня нет ни малейшего желания находиться.
4. Похоже, он из осторожности не упоминает меня по имени (чтобы иметь возможность потом всё отрицать?) Чисто ради интереса, не могли бы обратиться к нему и спросить, какой конкретно поэт и переводчик Пушкина якобы «подтвердил аутентичность» этих документов?
5. Кстати, процесс «подтверждения аутентичности» документов включает в себя намного больше, чем проверка качества подделки, переведённой гугл-транслейтом. Это включает в себя и анализ цепочки ответственности, и техническую экспертизу, вплоть до изучения свойств самой бумаги, и так далее.
Всегда ваш,Джулиан
Эндрю Фултон, на «техническую экспертизу» которого ссылаются авторы фильма, тоже ответил:
Уважаемый г-н Ковалёв!
В ответ на ваш вопрос и ради устранения любых неясностей могу однозначно заявить, что с г-ном Соколовым я никогда не встречался и никаких дел с ним не имел.
Насколько мне известно, перед подготовкой этой программы ни он, ни кто-либо с телеканала «Россия» не обращался ни ко мне лично, ни к агентству GPW.
До настоящего момента я не видел и не получал просьб подтвердить подлинность ни одного из тех документов, о которых идёт речь в телепередаче, и не подписывал никаких экспертиз на эту тему.Надеюсь, что это поможет внести ясность.
Искренне ваш,Эндрю Фултон
Председатель GPW Ltd
Вот такая вот «журналистика» у Киселёва. Просто тотальная ложь. От первого до последнего слова. Врут даже там, где их легко поймать на вранье — не потому, что иначе не умеют, а потому, что это стало сутью их работы.
Завтра в Савёловском суде у нас первое судебное заседание против Киселёва и ВГТРК по-поводу их чудесного «фильма».
Любо-дорого посмотреть:
Понятно, что само ВГТРК извиняться не будет, но интересна реакция автора репортажа, хотя бы легкий румянец стыда за своё враньё? Хотя бы бы пост в фейсбуке из серии «ну да, нехорошо вышло, но ведь на Западе медиа тоже много лгут»?
На днях дежурная в нашем подъезде посмотрела на моем ноутбуке фильм Фонда борьбы с коррупцией (ФБК) «Чайка. Криминальная драма». Фильм вызвал у нее искренние удивление и возмущение. «Какой ужас! И как нам теперь жить?! — спрашивала она. — И почему об этом не говорят по телевизору?» Я объяснила: по телевизору уже давно невозможна серьезная критика высших чиновников, странно, что она этого до сих пор не знает. Но дежурная не успокоилась и на следующий день встретила меня словами: «А почему вы не потребуете, чтобы это показали по госканалам?»
Такая мысль мне даже в голову не приходила. Какой смысл требовать того, что мы очевидно не получим? Понятно же, что такие расследования не покажут по центральным каналам, в этом давно нет ничего удивительного. Как давно нет ничего удивительного в том, что декларируемые доходы чиновников часто не совпадают с их реальными расходами, что призывающие ненавидеть Запад госслужащие с удовольствием имеют там активы и обучают там своих детей. Нас сложно удивить рассказом о министре или депутате, полностью или частично списавшем свою диссертацию, а уж уголовными делами против неугодных режиму, да и просто случайно попавших под каток правоохранительной системы людей тем более.
Читать дальше.
Хорошая колонка в «Ведомостях» о том, что многие из нас приобретают «привычку к возмутительному».
Мне, например, очень часто говорят: как ты вообще ещё чему-то можешь возмущаться и удивляться? Ведь на фоне того-то это-то смотрится уже неважно.
Столько украли в Транснефти, чего уж нам возмущаться воровством в Роснефти.
После процессов по «Болотной» чего уж нам возмущаться очевидной эволюции происходящего в приговор Дадину.
Мы вот требуем от Первого канала сделать репортажи о «деле Чайки» и планируем подать в суд на цензуру. Кому ни расскажу: понимающая, но ироническая улыбка. Да-да, цензура, но чего ей возмущаться, она много лет.
Так скажу: сейчас альтернатива выглядит даже не как «возмущаться или стерпеть», а «возмущаться или поддержать».